Odeslání otázky/odkazu na e-mail
Otázka:
Proč při modlitbě"Zdrávas Maria...plod života Tvého,
a "Zdrávas Královno....plod života Svého.
Odpověď:
Toto je píše otázka pro "Jazykový koutek", tak nevím, zda dokážu kompetentně a odborně odpovědět. Ale v principu se jedná jen o správnou aplikaci pravidel gramatiky. Obě modlitby jsou skutečně gramaticky správně. Za zdánlivým rozporem stojí vliv cizých jazyků a postupné celonárodní vymírání smyslu pro "české speciality". Zatímco zájmena můj, tvůj, jeho jsou společná češtině, angličtině, němčině apod., zvratné zájmeno svůj v těchto jazycích není a tak míváme problém s jeho používáním.
Konkrétně:
Zvratné přivlastňovací zájmeno svůj klademe v češtině zásadně tehdy, když přivlastňujeme podmětu věty. Ve větě "... požehnaný plod života tvého..." je podmětem právě onen požehnaný plod života, Ježíš, nikoli již Maria, zatímco ve větě "... plod života svého ... ukaž..." je podmětem Orodovnice naše. Srovnejme např. věty "Ty jsi Petr, tvůj bratr je Pavel." oproti "Pozdravuj ode mě svého bratra Pavla."
Děkuji svému jazykovému poradci ZD! :-)