Odpověď:
Add 1) Samozřejmě. Roku 1995 vyšly v dnes už neexistujícím nakladatelství ZVON. Možná budou ještě někde k sehnání v prodejnách křesťanské literatury. Většinou je najdete na farách. Na adrese
www.knihovna.net najdete tyto dokumenty ke stažení ve formátu pro Zoner Context (prohlížeč je možné stáhnout tamtéž).
Add 2) 2. vatikánský koncil (konstituce
Sacrosanctum Concilium) provedl významnou reformu liturgie, která nespočívá jen v zavedení národního jazyka a otočení oltáře, aby byl kněz tváří k lidu, ale změnila se i charakteristika slavení: narozdíl od tridentské liturgie, kdy kněz slavil mši jako zástupce shromáždění, v pokoncilním chápání slaví bohoslužbu všichni shromáždění pokřtění za předsednictví kněze. Každý pokřtěný je nositelem
obecného kněžství a spolupodílí se na bohoslužbě. Z toho plyně i větší integrace věřících do slavení: různé služby (asitence, varhaník, zpěváci, kostelník, lektoři, akolyté...) a dialogický charakter bohoslužby (odpovědi lidu, společné zvolání, atd.). Žádný z věřící není pasívní "divák". Mezi významné změny patří i vyzdvižení Božího slova, kterému je vyhrazena první část mše sv. - bohoslužba slova.
Tato reforma ale není nic "novátorského". Koncilní otcové se nechali inspirovat samotnou tradicí prvotní církve a po vzoru dochovaných svědectví křesťanských spisů došlo i k současné reformě.
Add 3) Současné znění "Ať ji přijme ke své slávě a spáse světa" je překladem podle druhého vydání Římského misálu. Tento překlad byl potvrzen Kongregací pro svátostnou liturgii 1977 a 1983 jako závazný a téhož roku vydán. Tím přestal platit do té doby používaný překlad z roku 1974.